Бистро #2: Сильвестр и Новый год в Германии

Главное о том, как немцы отмечают Новый год, почему они называют 31 декабря «Сильвестр», будут ли новогодние дни выходными и есть ли в Германии аналог «Иронии судьбы». Семь вопросов и ответов — просто листайте.

  1. 1) Сильвестр? Что вообще за Сильвестр?

    31 декабря отмечается день святого Сильвестра, или просто Сильвестр. Изначально церковный праздник установлен в память папы римского Сильвестра, занявшего папский престол в 314 году, на следующий год после того, как император Константин легализовал христианство в Римской империи. Сильвестр скончался и был похоронен 31 декабря 335 года. В IX веке его первым из римских пап причислили к лику святых, а дата его кончины стала днем поминовения.

    Кстати, с именем Сильвестра связана еще одна важная веха европейской истории. Якобы император Константин после тяжелой болезни, в благодарность за молитвы папы римского об исцелении его от проказы вручил ему так называемый «Константинов дар» — документ, устанавливающий первенство римских епископов среди остальных христианских патриархов, а также верховенство над христианами вообще. Этим документом католическая церковь веками обосновывала свои претензии на светскую власть, но на исходе Средневековья было установлено, что он подложный.

  2. 2) Так что, немцы отмечают Новый год? Разве Рождество — не главный праздник?

    Рождество в Германии — это традиционно семейный праздник: после нескольких недель шумных ярмарок улицы городов пустеют, а немцы, как правило, собираются за семейным столом с родственниками. Именно поэтому туристы, которые приезжают в это время в надежде влиться в веселую толпу празднующих, могут испытать некоторое разочарование и даже ощутить неуютное одиночество. Зато Новый год — всеобщий праздник, который принято встречать в большой компании или в уличной толпе. Для многих немцев это в каком-то смысле более расслабленное время: если Рождество принято проводить с семьей чуть ли не в обязательном порядке, то на Новый год можно свободнее выбирать себе и компанию, и способ проведения досуга.

  3. 3) А это выходной?

    В большинстве немецких фирм, учреждений и магазинов 31 декабря сокращенный рабочий день. В Бремене, Гессене и Тюрингии отдельными законами установлено, что сотрудники должны заканчивать работу не позже 14 часов. Общественный транспорт, как правило, работает по графику субботы. Зато 1 января по всей Германии — полноценный выходной день. Правда, длительных новогодних каникул, похожих на российские, в этой стране нет: уже 2 января все выходят на работу.

  4. 4) Как проходит празднование?

    Празднование Нового года в Германии ассоциируется в первую очередь с большим количеством фейерверков. Дни с 29 по 31 декабря — единственные, когда в Германии разрешено продавать пиротехнику. И немцы покупают ее в больших количествах: в декабре 2018 года выручка от продажи пиротехники составила 133 миллиона евро. Считается, что традиция запускать петарды и фейерверки, модернизированная с появлением пороха, имеет языческие корни: древние германцы похожим образом отгоняли злых духов.

    В центре Берлина, вокруг Бранденбургских ворот, начиная с 14 часов 31 декабря и до поздней ночи проходит одно из крупнейших в Европе празднований Нового года, в котором ежегодно принимают участие свыше миллиона человек. Вход бесплатный, зрителей развлекают популярные немецкие музыканты.

    Среди старинных немецких новогодних традиций было гадание на свинце: металл разогревали в ложке над огнем, потом выливали в посуду с холодной водой, а потом толковали получившиеся застывшие формы. Раньше в Германии продавали специальные наборы для гаданий с толкованиями, но с 2018 года Европейский союз запретил их из-за токсичности свинца. В качестве альтернативы свинцу иногда используют олово.

    И все же для большинства горожан Новый год — прежде всего, возможность хорошо провести время с друзьями: либо в узком кругу, либо, наоборот, на грандиозной вечеринке. Но даже дома не очень принято накрывать большой стол, как на Рождество, — и это тоже создает расслабленную атмосферу.

  5. 5) Что немцы желают друг другу в Новый год?

    В немецком языке есть пожелание Guten Rutsch ins neue Jahr, или просто Guten Rutsch. В буквальном переводе — «Хорошего скольжения в новый год». Происхождение этого пожелания неизвестно. Глагол «rutschen» значит «скользить», но в XIX веке выражение иногда употреблялось с ироническим оттенком («Катись-ка ты!»), а существительным «Rutsch» стали называть короткие, необременительные путешествия.

    Однако это не объясняет, почему пожелание стало именно новогодним — и только в начале XX века. Не так давно появилась версия, что это связано с тем, что именно тогда широко распространились новогодние открытки с изображением саней, которые и придали выражению Guten Rutsch соответствующий оттенок.

    Согласно другой гипотезе, выражение Guten Rutsch пришло в немецкий язык из идиш. Еврейский Новый год называется Рош ха-Шана, что в переводе означает «голова года». Евреи желали друг другу «a git Rosch» («хорошей головы»), и именно это пожелание, по мнению сторонников гипотезы, в искаженном виде распространилось среди немцев.

  6. 6) А подарки дарят?

    Главные подарки немцы дарят друг другу на Рождество, на Новый год иногда обмениваются небольшими сувенирами.

  7. 7) В России есть «Ирония судьбы», а в Германии по телевизору показывают что-то похожее?

    С 1963 года по немецкому телевидению перед каждым Новым годом показывают 18-минутный скетч на английском языке «Dinner for one» — «Ужин на одного». Это история о 90-летней британской аристократке мисс Софи, которая из года в год устраивает у себя новогодний прием, забыв, что все ее приглашенные друзья давно умерли. Стол накрывает ее дворецкий Джеймс, который спрашивает у хозяйки: «Так же, как в прошлом году?» — и получает ответ: «Так же, как каждый год». Это английское выражение — «Same procedure as every year» — давно стало крылатой фразой. Джеймсу приходится выпивать с хозяйкой вместо каждого из гостей, он постепенно напивается, и это создает основной комический эффект.

    Кроме него по немецким телеканалам показывают еще несколько традиционных скетчей и фильмов, как правило, комедийного жанра. Большинство из них были сняты в 1970-е годы, и, подобно советским фильмам в России, стали для немцев источником ностальгии по «старым добрым временам».

    Еще одна объединяющая страны телевизионная традиция — выступления первых лиц. С 1970 года в канун праздника к немецкому народу обращается федеральный канцлер. Правда, это выступление показывают не прямо перед наступлением 12 часов ночи, а раньше.

     

  8. Бонус: «Dinner for one» — а где его посмотреть?

    Или на официальном сайте NDR, или прямо тут:

    Guten Rutsch!

Текст: Дмитрий Карцев
опубликован: 30.12.2019

 

Weitere Themen

Братья Хенкины

«Люди не справляются с амбивалентностью»

Протесты в России: спецпроект dekoder.org

Баварские колядки

Бистро #1: «Брекзит» и выборы в Великобритании

Как устроено немецкое Рождество


Опубликовано

в

от

Метки: